Cari lettori e care lettrici di Intercultura blog, oggi vedremo alcune espressioni idiomatiche con la parola "testa"; essendo una parola molto comune ci sono parecchie espressioni che la contengono, ve ne presenterò alcune insieme al loro significato.
Buona lettura!
Prof. Anna
Qui di seguito alcune espressioni idiomatiche che contengono la parola "testa" e il loro significato:
• dalla testa ai piedi: completamente, in tutto il corpo: "è tornato a casa bagnato dalla testa ai piedi";
• non sapere dove sbattere la testa: non sapere a chi rivolgersi per essere aiutati o quale soluzione adottare per uscire da una situazione difficile: "quando mio figlio aveva problemi a scuola, non sapevo più dove sbattere la testa";
• andare-camminare a testa alta: non aver nulla di cui vergognarsi, non essere macchiati di alcun reato: "Marco è una persona onesta, può camminare a testa alta";
• averne fin sopra la testa: averne abbastanza, aver raggiunto il limite della pazienza o della sopportazione, essere stufi di una persona o di una situazione: "ne ho fin sopra la testa di lui e dei suoi problemi";
• fare una testa così: si usa in registri familiari e informali, significa insistere a oltranza su un determinato argomento, oppure frastornare di chiacchiere qualcuno;
• lavata di testa: rimprovero, sgridata, di solito da parte di un superiore: "ieri il mio capo mi ha fatto una lavata di testa";
• fare di testa propria: agire scegliendo liberamente, secondo le proprie idee: "mia figlia non mi ascolta mai, vuole fare sempre di testa sua";
• montarsi la testa: esaltarsi, illudersi di poter raggiungere uno scopo al di sopra delle proprie possibilità "da quando Marta ha ottenuto quel lavoro si è montata un po’la testa";
• mettere la testa a posto: cominciare a comportarsi in maniera seria, responsabile e matura: "mio fratello ormai è grande, ma non ha ancora messo la testa a posto";
• testa calda: persona che si accende facilmente, che si lascia trascinare dalle emozioni e agisce impulsivamente; anche persona che tende ad essere violenta: "Luca è proprio una testa calda, si arrabbia con tutti quelli che non sono d’accordo con lui."
Ciao prof. Anna. Ho fatto gli ezercizie suluso di “testa” e sbagliato soltanto due.
Grazie e buongiorno.
Zilba.
Molto bene Zilba!
Un saluto
Prof. Anna
Gentile Prof. Anna,
le espressioni idiomatiche mi piacciono tanto.
Secondo me sono molto importanti per chi studia una lingua straniera! Grazie di condividerle!!!!
Cara Ana, mi fa piacere che ti siano utili.
A presto
Prof. Anna
Cara prof.ssa Anna,
Anche se ho dovuto tradurre le frase 8 e 9, no ho commesso un errore e sono fiera che l’ho fatte così. In l’olandese conosciamo le migliore espressione, anche se usciamo lì ed le altre parole, per esempio: “Se il capo nostro nota che facciamo troppo errori, lui lava i nostri orecchi”. “Da quando Marta ha ottenuto quel lavoro, cammina con il suo naso in aeria della arroganza.”. “Questo problema/ lavoro ecc. cresce sopra la mia testa”. Andare fuori il suo pallone/tetta=Andare fuori il suo testa.
La ultima frase ho tradotto totale in l’italiano per farla facile.
Con saluti cordiali dal Olanda
Anita
Cara Anita, grazie per il tuo interessante contributo.
A presto
Prof. Anna
Anche a ms piacciono tanto le frasi idiomatiche, non ho fatto errori!
Molto bene Angeles!
A presto
Prof. Anna